Like all of Shakespeare\u27s works, The Tempest, Shakespeare\u27s last play, has been translated into German and Japanese on numerous occasions. This thesis concerns itself with ten landmark translations of The Tempest, exploring them from a theoretical and historical point of view. The translations surveyed are those by Christoph Martin Wieland (1762), August Wilhelm Schlegel (1798), Heinrich Voß (1818), Richard Flatter (1952), Hans Rothe (1963), Rudolf Schaller (1971), Erich Fried (1984), Tsubouchi Shôyô (1915), Toyoda Minoru (1950), and Fukuda Tsuneari (1975). In The Tempest, Shakespeare\u27s most consistently fantastic play, the Other is represented in magical terms. The results of this thesis suggest that in the translations, which are...
During the second half of the twentieth century William Shakespeare’s plays are widely translated in...
The article investigates the role of Shakespeare translation for post-war cultural development in Fr...
The article investigates the role of Shakespeare translation for post-war cultural development in Fr...
Like all of Shakespeare\u27s works, The Tempest, Shakespeare\u27s last play, has been translated int...
Like all of Shakespeare\u27s works, The Tempest, Shakespeare\u27s last play, has been translated int...
This book provides translations of early German versions of Titus Andronicus and The Taming of the S...
This article investigates the role of voice in translated theatre, through an analysis of two rewrit...
Shakespeare’s last single-authored play, The Tempest, calls for a wide variety of different kinds of...
This essay is a qualitative descriptive translation study concerning two translations of Shakespeare...
This thesis examines the retranslation and recreation of Hamlet in Germany in the twentieth and the ...
This essay is a qualitative descriptive translation study concerning two translations of Shakespeare...
Shakespeare’s last single-authored play, The Tempest, calls for a wide variety of different kinds of...
Shakespeare’s last single-authored play, The Tempest, calls for a wide variety of different kinds of...
We are used to thinking of translation as a prominent Elizabethan activity, remembering Matthiessen’...
We are used to thinking of translation as a prominent Elizabethan activity, remembering Matthiessen’...
During the second half of the twentieth century William Shakespeare’s plays are widely translated in...
The article investigates the role of Shakespeare translation for post-war cultural development in Fr...
The article investigates the role of Shakespeare translation for post-war cultural development in Fr...
Like all of Shakespeare\u27s works, The Tempest, Shakespeare\u27s last play, has been translated int...
Like all of Shakespeare\u27s works, The Tempest, Shakespeare\u27s last play, has been translated int...
This book provides translations of early German versions of Titus Andronicus and The Taming of the S...
This article investigates the role of voice in translated theatre, through an analysis of two rewrit...
Shakespeare’s last single-authored play, The Tempest, calls for a wide variety of different kinds of...
This essay is a qualitative descriptive translation study concerning two translations of Shakespeare...
This thesis examines the retranslation and recreation of Hamlet in Germany in the twentieth and the ...
This essay is a qualitative descriptive translation study concerning two translations of Shakespeare...
Shakespeare’s last single-authored play, The Tempest, calls for a wide variety of different kinds of...
Shakespeare’s last single-authored play, The Tempest, calls for a wide variety of different kinds of...
We are used to thinking of translation as a prominent Elizabethan activity, remembering Matthiessen’...
We are used to thinking of translation as a prominent Elizabethan activity, remembering Matthiessen’...
During the second half of the twentieth century William Shakespeare’s plays are widely translated in...
The article investigates the role of Shakespeare translation for post-war cultural development in Fr...
The article investigates the role of Shakespeare translation for post-war cultural development in Fr...